Rối như tơ lộn guồng
Direct English translation
As tangled as thread wound wrong on the reel.
Equivalent English version
In a knot
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái tâm trí hoặc tình thế rối ren, bời bời như tơ bị quấn lộn trên guồng, khiến người ta bồn chồn, khó gỡ ra. Thường dùng để nói sự lúng túng, bứt rứt vì việc khó giải quyết hoặc xúc động mạnh.
English explanation
Describes a mind or situation in utter confusion, with the image of silk snarled on a reel emphasizing how hard it is to straighten out. It is used for feeling agitated, distressed, and unable to sort out a difficult or upsetting matter.